НАЦІОНАЛЬНА спілка письменників України (м. Київ)

НАЦІОНАЛЬНА спілка письменників України (м. Київ)

   
  До нотного видання увійшли музичні твори визначного українського композитора Володимира Губи, написані у співавторстві з відомими київськими поетами Дмитром Павличком, Олексієм Довгим, Валерієм Курінським і Дмитром Чистяком, здебільшого присвячені столиці нашої Держави. Також у збірці представлено цикл "Срібне століття бельгійської поезії", створений митцем за поезіями бельгійських поетів-символістів Е. Верхарна, М. Метерлінка, Ш. Ван Лерберга і М. Тірі, який неодноразово виконувався провідними артистами.

Книга містить дарчий  напис

  "Читачам Чернігівської ОУНБ ім. В. Короленка – від упорядника – на довге відлуння Майстра – з повагою. 
підпис
20.І.2022 р."
821(44)
В 17
Ванчев де Трасі, Атанас.
  Світло у світлі [Текст] : вибрані поезії
/ Атанас Ванчев де Трасі ; передм., пер. із фр. та комент. Дмитра Чистяка. - 2-ге вид., допов. - Київ : Саміт-книга, 2018. - 158 с. - (Європейська академія наук, мистецтв і літератури).
  Атанас Ванчев де Трасі – відомий французький літературознавець, громадський і культурний діяч, людина енциклопедичної ерудиції, член Європейської академії наук, мистецтв і літератури (Париж), Болгарської та Бразильської академій наук і мистецтв, Президент всесвітнього руху "Поети світу". Але передусім поет. До його вибраного "Світло у світлі" увійшли найбільш знакові поезії останніх років, у яких із тонким ліризмом стверджується приналежність людського "я" до божественної духовної сутності.

Книга містить дарчий  напис

  "Читачам Чернігівської ОУНБ ім. В. Короленка від перекладача – з повагою. 
підпис
20.І.2022 р."
821(44)
Л 78
Лоран-Катріс, Ніколь.
  Від столу до престолу [Текст] : вибрана поезія
/ Ніколь Лоран-Катріс ; пер. із фр., [післямова] Дмитра Чистяка. - Київ : Саміт-книга, 2018. - 119 с. - (Європейська академія наук, мистецтв і літератури).
  Нове видання в серії "Європейська академія наук, мистецтв і літератури" представляє вибрані поезії знаної французької авторки Ніколь Лоран-Катріс, яка також активно долучилася до популяризації української поезії у франкомовному світі. З нагоди участі поетки у Міжнародному фестивалі мистецтв "Карпатський простір" до українського читача приходить іронічне, ліричне, драматичне і величне слово визначної постаті європейської поезії, коли на столі життєвому вгадуються відблиски престолу божественного.

Книга містить дарчий  напис

  "Читачам Чернігівської ОУНБ ім. В. Короленка від перекладача – з повагою. 
підпис
20.І.2022 р."
821(497.4)
М 74
Мозетіч, Бране.
  Манія [Текст]
/ Бране Мозетіч ; пер. зі словен. та фр. Дмитра Чистяка. - Київ : Радуга, 2017. - 101, [1] с. : портр. - (Поети світу).
  Бране Мозетіч – один із найвідоміших сучасних словенських поетів, прозаїк, перекладач, культурний діяч. Очолює низку видавничих проектів і Центр словенської літератури. За видану у 2012-му "Радугою" поетичну збірку "Банальнощі" (2003) відзначений премією ім. Сімона Єнко. Плідно працює в галузі художнього перекладу, передусім із франкомовних літератур. Переклад ще однієї збірки Б. Мозетіча, "Манія" (1991), – животрепетне саркастичне переживання ліричним героєм ідеальних почуттів у постмодерному суспільстві, яке втратило традиційні цінності.

Книга містить дарчий  напис

  "Читачам Чернігівської ОУНБ ім. В. Короленка від перекладача – з повагою. 
підпис
20.І.2022 р."
Поділитись:

Розклад роботи:

Бiблiотека:
ПН-ЧТ – 9:30-18:00
ПТ – ВИХІДНИЙ
СБ-НД – 10:00-18:00
Інтернет-центр:
ПН-ЧТ – 9:30-18:00
ПТ – ВИХІДНИЙ
СБ-НД – 10:00-18:00

обслуговування користувачів до 17:45
 

Під час ПОВІТРЯНОЇ ТРИВОГИ

обслуговування користувачів
призупиняється